除夕雉臬署斋对酒作
除夕雉臬署斋对酒作
原文
青阳市惠泽,万物咸昭苏。足信天地心,未定荣与枯。
嗟予宰剧邑,三岁颇勤劬。戴星急公程,饮水志不渝。
虽无赫赫功,父老则已孚。燕蓟北鄙人,赋性原拙愚。
幸得逭罪戾,寒梅照冰壶。冉冉星纪流,兹岁又告除。
逋债苦煎迫,家人相嗟吁。解颜慰童孺,何用此区区。
枉道不可为,前贤有令模。不见冱寒尽,春风吹衣裾。
除夕雉臬署斋对酒作
注释
昆仑:昆仑山。龙门:即龙门山,在今陕西韩城东北五十里,黄河流经其间。
理:即治理,唐人避唐高宗讳,改“治”为“理”。窥家:大禹在外治水八年,三过家门而不入。
风沙:此句的意思是水虽不至于有滔天之祸,仍有风沙之害。
凭:徒步渡过河流。
除夕雉臬署斋对酒作
诗译
黄河之水从西而来,它决开昆仑,咆哮万里,冲击着龙门。
尧帝曾经为这滔天的洪水,发出过慨叹。
大禹也为治理这泛滥百川的沮天洪水,不顾幼儿的啼哭,毅然别家出走。
在治水的日子里,他三过家门而不入,一心勤劳为公。这才治住了洪水,使天下人民恢复了男耕女织的太平生活。
虽然消除了水害,但是留下了风沙的祸患。
古时有一个狂夫,他披头散发大清早便冲出门去,要徒步渡河。
别人只是在一旁看热闹,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊着要他不要渡河,可是他偏要向河里跳。
猛虎虽可缚,大河却不可渡,这位狂夫果然被水所溺,其尸首随波逐流,漂至大海。
被那白齿如山的长鲸所吞食。
其妻弹着箜篌唱着悲歌,可惜她的丈失再也回不来了。
参考资料:1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:55-57