去矣行
去矣行
原文
君不见韝上鹰,一饱则飞掣。焉能作堂上燕,衔泥附炎热。
野人旷荡无腼颜,岂可久在王侯间。未试囊中餐玉法,明朝且入蓝田山。
去矣行
注释
鞲:放鹰人所著的臂衣。飞掣:犹飞去。
燕:比喻小人。
靦颜:犹厚颜。
蓝田:山名,在长安东南三十里,出玉。
去矣行
诗译
先生,你不见那放鹰人臂套上的鹰,一旦吃饱后就迅速飞去。
怎么能作那厅堂上的燕子,只知衔泥为自己筑巢去依附时贵的权势之家。
我这个人生性心胸开阔不受约束,缺少一副厚脸皮,怎么可以久处在王侯权贵之中呢?
我没有尝试过从盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暂且进入蓝田山去试一试吧。
参考资料:1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:52-53