赠澧阳韦明府
赠澧阳韦明府
原文
君有百鍊刃,堪断七重犀。谁开太阿匣,持割武城鸡。
竟与尚书佩,遥应天子提。何时遇操宰,当使玉如泥。
赠澧阳韦明府
注释
闲愁:闲暇的忧愁。
故人:老朋友。
流莺:鸣声婉转的黄莺。
长安:代指南宋都城临安。酒徒:嗜酒者。往往:常常。衰翁:衰弱的老者。
九环宝带:古时帝王和官僚穿常服时用的腰带,这里指佩带此种“宝带”的权贵。光照地:兼用唐敬宗时臣下进贡夜明犀,制为宝带,“光照百步”的典故。双颊红:饮酒至醉,双脸发红。
赠澧阳韦明府
诗译
闲来的忧愁像飞雪一样,落入酒杯中就自然消融。
美丽的花朵像故人一样,一阵欢笑酒杯就自然而空。
畹啭的黄莺似乎有情地眷恋我,从早到晚鸣叫在柳树边的春风中。
居住长安还不到十四年,嗜酒者常常变成了老翁。
纵然有权贵的宝带光芒照大地,还不如惋留您痛饮个双颊绯红。
参考资料:1、刘扬忠注评.《陆游诗词选评》:三秦出版社,2008.2:第65-66页
2、李独醉著.《饮酒古诗文选译》:贵州人民出版社,1993.10:第144页