寄别李儋
寄别李儋
原文
首戴惠文冠,心有决胜筹。翩翩四五骑,结束向并州。
名在相公幕,丘山恩未酬。妻子不及顾,亲友安得留。
宿昔同文翰,交分共绸缪。忽枉别离札,涕泪一交流。
远郡卧残疾,凉气满西楼。想子临长路,时当淮海秋。
寄别李儋
注释
妖艳:红艳似火。生绡:未漂煮过的丝织品。古时多用以作画,因亦以指画卷。
浴兰:见浴兰汤。惊破:打破。
寄别李儋
诗译
五月是石榴花开得季节,杨柳被细雨润湿,枝叶低低沉沉地垂着。人们用五彩的丝线包扎多角形的粽子,煮熟了盛进镀金的盘子里,送给闺中女子。
这一天正是端午,人们沐浴更衣,想祛除身上的污垢和秽气,举杯饮下雄黄酒以驱邪避害。不时的,窗外树丛中黄鹂鸟儿鸣唱声,打破闺中的宁静,打破了那纱窗后手持双凤绢扇的睡眼惺忪的女子的美梦。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。