唐河传 效花间体
唐河传 效花间体
原文
春水,千里,孤舟浪起,梦携西子。
觉来村巷夕阳斜。
几家,短墙红杏花。
晚云做造些儿雨,折花去,岸上谁家女。
太狂颠。
那边,柳绵,被风吹上天。
唐河传 效花间体
注释
倦枕:即对枕头厌烦,就是失眠。未明:未见天亮。
残月:这里当指天将明的月亮。
衰鬓:人老而头发稀少。旅怀:客居情怀。清:清苦。
络纬:即蟋蟀,虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。
唐河传 效花间体
诗译
长夜厌烦,枕头上都觉乏人,左顾右盼,小窗外总不见天明。
耳边传来孤村的狗吠声;残月一下有几人在行动?
我双鬓早白而衰老,旅途的情思空空胸中静。
眼前荒园中阡陌纵横,蟋蟀声声叫个不停。它不断虚声好似纺绩,空鸣叫哪能有功成?
参考资料:1、袁运.唐宋名诗新译:南海出版公司,1992:398-399
2、邓楚栋.五朝千家诗:中国广播电视出版社,2008:97