赠别褚山人
赠别褚山人
原文
携手赠将行,山人道姓名。光阴蓟子训,才术褚先生。
墙上梨花白,尊中桂酒清。洛阳无二价,犹是慕风声。
赠别褚山人
注释
十一年前:指公元八前。五年诗人被贬离开长安的时间。南渡:指被贬到永州。四千里外:永州北距长安约四千里。四千里:这里说“四千”,是举其成数。
许:许可。逐:跟随。阳和:暖和的春天。驿路:官道,古时供传车、驿马通行,沿途设有驿站。
赠别褚山人
诗译
于永贞元年九月诗人被贬永州,如今北归走了四千里,从永州回到了长安。
朝廷下诏许可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上两旁处处开放了新花。
参考资料:1、高学良.通信典故:人民邮电出版社,1986年06月