客至
客至
原文
得路逢津更俊才,可怜鞍马照春来。残花几日小斋闭,
大笑一声幽抱开。袖拂碧溪寒缭绕,冠欹红树晚徘徊。
相逢少别更堪恨,何必秋风江上台。
客至
注释
舍:指家。但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。
蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。
市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。
肯:能否允许,这是向客人征询。余杯:余下来的酒。花径:长满花草的小路呼取:叫,招呼。
客至
诗译
草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。
老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。
离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。
若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!
参考资料:1、陈国林.高中生必背古诗文.北京:龙门书局出版社,2012年8月:64.
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:180.