送司农崔丞
送司农崔丞
原文
黄鹂鸣官寺,香草色未已。同时皆省郎,而我独留此。
维监太仓粟,常对府小史。清阴罗广庭,政事如流水。
奉使往长安,今承朝野欢。宰臣应记识,明主必迁官。
塞外貔将虎,池中鸳与鸾。词人洞箫赋,公子鵕鸃冠。
邑里春方晚,昆明花欲阑。行行取高位,当使路傍看。
送司农崔丞
注释
丙辰:宋宁宗庆元二年(1196)。梁溪:在今无锡市,相传因东汉梁鸿曾居此而得名。诣淮:到淮南去。合肥在淮河以南。诣,往。
幽梦:幽远的梦。
湿红:一说,红泪。《丽情集》载蜀妓灼灼以软绡聚红泪寄裴质。一说,泪水湿透红笺。恨墨:表达运筹别恨的书信。封题:封缄书信。宝筝:筝的美称。无雁飞:即无人弹奏,雁柱不动。俊游:胜游,亦指良伴。算空有:意为算来空有……借指回忆过去。旧约:往日之约。淮南:指隐士淮南小山刘安。萋萋:草木生长茂盛的样子。
送司农崔丞
诗译
庆元二年的冬天,我留在无锡,将往合肥而不能实现,依照梦中所思以记述自己的感情。
人世间的离别容易看重时节,见梅枝,相思情忽地涌上心头。几回小窗内幽深的梦里,花间漫步手牵手。今夜梦中找不到你,我徒自徘徊独游。梦中我还未感觉,寒气已将衾被浸透。
眼泪沾湿了红笺,怨恨饱和着墨迹。淡淡地封了信函,题了信头。宝筝空放久不弹,没有飞雁把书投。风流地游荡在大街小巷,想来只有古树斜阳空自留。旧目小舟共载的盟约,美好的心愿已付之东流。唱罢淮南小山“王孙不归”的诗句,恰好又是春草萋萋的时候。四处漂泊的游子,思念往事,泪满衣袖。
参考资料:1、唐圭璋等著.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988年版(2010年5月重印):第1697-1698页
2、韩经太,王维若评注.姜夔词:人民文学出版社,2012.11:第155页
3、萧枫选编.唐诗宋词全集第15卷:西安出版社,2000年07月第1版:第230页于立文主编.四库全书10集部:北京艺术与科学电子出版社,2007.04:第3页
4、章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文史名著选译丛书宋四家词选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第179-181页